"Glas koji plače u pustinji": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo

formacija
Učitavanje ...

Phaseološke jedinice - stabilne kombinacije riječi -pojavljuju se zbog povijesnih događaja i pojedinaca, fikcije, popularnih iskaza i drugih čimbenika. Puno takvih izraza došlo je do našeg govora iz Biblije. Na primjer, "glas koji plače u pustinji".

Značenje frazeologije, njegovo podrijetlo i korištenje, razmotrit ćemo u ovom članku. Naše tumačenje učimo uz pomoć pouzdanih izvora - eksplanatorni i frazeološki rječnik poznatih lingvista.

"Glas jednog koji plače u pustinji": značenje frazeologije

U objašnjenom rječniku SI Ozhegov, ova definicija daje sljedeću definiciju: "neodgovorena žalba, nepoznata molitva". Postoji stilska oznaka "knjiga".

U frazeološkom rječniku koji je uredio M.I. Stepanova daje takvo tumačenje izraza: "strastveni poziv na bilo što, ostavljen bez odgovora zbog ravnodušnosti ili nesporazuma ljudi". Također vrijedi napomenuti da je "knjiga".

glas plače u pustinjskom smislu frazeologije

U rječniku održivog prometa, Rose T. V. također ima definiciju izraza "glasno plače u pustinji". Značenje frazeologije u njoj se odnosi na beskorisne pozive koji su ostali bez nadzora.

Zatim razmotrite kako se ova kombinacija riječi pojavila.

Podrijetlo izraza "glas koji plače u pustinji"

Za etimološki pregled također koristimokoji su nam odredili. U komentaru je napomenuto da je izraz došao iz evanđeoske usporedbe Ivana Krstitelja, koji je u pustinji ispred ljudi koji ga nisu razumjeli pozvao na otvaranje putova i duša Isusu Kristu.

 glas koji je plakao u pustinji

Roza T. V. također navodi povijest podrijetla frazeologije u svom rječniku. Ona obavještava čitatelje o sljedećem.

Postoji biblijska priča o jednomHebrejski prorok koji je pozvao iz pustinje Izraelaca da se pripreme za susret s Bogom. U tu svrhu, piše u svom rječniku, Rosa T. V., predložio je graditi ceste u stepi, spustiti planine, podići površinu zemlje i raditi mnoga druga djela. Ali pamet-prorok nije čuo.

Od tog trenutka, "glas plače u pustinji" ima značenje, kao što su uzaludne molitve i žalbe koje nitko ne shvaća ozbiljno.

Biblijsko značenje frazeologije

Definicije u rječnicima nisu sasvim točne. Biblijski je značenje ovog izraza različit. Ivan Krstitelj je pozvao na pokajanje. Glas mu je čuo na obalama Jordana. Ljudi koji su ga čuli širili su vijest o njemu, a drugi su došli slušati ga. Ljudi su se okupili oko njega. Ivan je krstio ljude s jordanskom vodom kako bi ih oprali od svojih grijeha i propovijedali.

glas plače u pustinji

Put Isusa bio je položen u ljudskim srcima,koje su bile kamenite, zmije ugniježđene u sebi. Na takvom je putu teško hodati Krista. Stoga je anđeo Božji, Ivan, pripremio, pokušao ga izravno usmjeriti. Ispravio je zakrivljenost ljudskih srca. Stoga, izraz koji razmišljamo treba također tumačiti kao poziv na pokajanje i ispravak.

upotreba

Izraz koji razmišljamo nije zastario. Aktivno su ga koristili i upotrebljavali pisci, publicisti, novinari i svi oni koji se bave održivom cirkulacijom kako bi izrazili svoje misli.

NP Ogaryov, u predgovoru časopisa The Bell of Herzen, piše: "Glas jedne koji je plakao samo u pustinji, čuo se u stranoj zemlji." Ova je novina izdana u Londonu i bila je usmjerena protiv cenzure i kmetstva. Stabilna ekspresija koju upotrebljava Ogarev, koju razmatramo, dali su nam autorove misli.

Često se koristi u naslovima prometa "glasaviče u pustinji „Vrijednost phraseologism pomaže prenijeti informacije za čitatelje da netko ne može doći do nečijeg srca ne pronađe željeni odgovor.

Učitavanje ...
Učitavanje ...